Our Policy
1. นิยามศัพท์
คำนิยามต่อไปนี้ใช้บังคับกับข้อกำหนดและเงื่อนไขที่ระบุข้างล่างนี้ ซึ่งใช้บังคับสัญญาการรับขนและบริการอื่นระหว่างท่านและเรา
“เรา” “ของเรา” และ อีซี่เอ็กส์เพรส หมายถึง เครื่องหมายการค้าอีซี่เอ็กส์เพรส. และบริษัทไพลอตโลจิสติกส์ จำกัด และพนักงาน ตัวแทน และผู้รับจ้างอิสระของไพลอตโลจิสติกส์
“ท่าน” และ “ของท่าน” หมายถึง ผู้ส่ง หรือ ผู้ส่งของ
“การรับขน” หมายถึงและหมายรวมถึง การดำเนินงานและบริการทั้งหมดที่เราดำเนินการ ซึ่งเกี่ยวข้องกับการขนส่งของที่ต้องจัดส่ง
“บริการอื่น” หมายถึง บริการทั้งหมดที่มิใช่บริการรับขนของที่ต้องจัดส่งที่เราดำเนินการ รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง บริการเก็บรักษา คัดแยก ประกอบ รวม บรรจุ บริการเพิ่มมูลค่าและจัดการการขนส่งของที่ต้องจัดส่ง
“ของที่ต้องจัดส่ง” หมายถึง ของหรือเอกสารในลักษณะใดก็ตาม (ไม่ว่าจะเป็นของที่ขนส่งในปริมาณมาก หรือส่งในชุดเดียวหรือหลายชุด) ซึ่งเราได้รับไว้เพื่อรับขนจากที่อยู่หนึ่งไปยังอีกที่อยู่หนึ่ง หรือซึ่งเราได้รับไว้เพื่อให้บริการอื่น ไม่ว่าตามใบตราส่งของเราหรือไม่
“ของต้องห้าม” หมายถึง ของหรือวัตถุใด ๆ ซึ่งต้องห้ามขนส่งตามกฎหมาย กฎ หรือระเบียบของประเทศใด ๆ ที่ต้องจัดส่งของที่ต้องจัดส่งเข้าไป หรือรับขนของที่ต้องจัดส่งผ่านประเทศดังกล่าว
2. คู่สัญญาของท่าน
สัญญาการรับขนและบริการอื่นของท่านนั้นทำขึ้นกับบริษัทไพลอตโลจิสติกส์ จำกัด หรือบริษัทย่อยหรือบริษัทในเครือของบริษัทไพลอตโลจิสติกส์ จำกัด ที่รับสินค้าที่ต้องส่งจากท่าน เพื่อการขนและดำเนินการบริการอื่น แล้วแต่กรณี ท่านตกลงว่าเราอาจจ้างช่วงสัญญารับขนหรือให้บริการอื่นทั้งหมดหรือบางส่วน ตามข้อกำหนดและเงื่อนไขที่เรากำหนด
3. การยอมรับข้อกำหนดและเงื่อนไขของเรา
เมื่อส่งของที่ต้องจัดส่งให้กับเรา เราถือว่าท่านยอมรับข้อกำหนดและเงื่อนไขของเราที่ระบุอยู่ในใบตราส่ง และ/หรือ สัญญารับขน และ/หรือ สัญญาการให้บริการอื่น ในนามของตัวท่านเอง และ/หรือ บุคคลอื่นที่มีส่วนได้เสียในของที่ต้องจัดส่งหรือการดำเนินการบริการอื่น โดยไม่คำนึงว่าท่านจะได้ลงนามในหน้าใบตราส่งของเราหรือไม่ ข้อกำหนดและเงื่อนไขของเรายังครอบคลุมและมีผลถึงบุคคลใดที่เราใช้หรือจ้างช่วงให้เก็บรวบรวม ขนส่ง นำส่งของที่ต้องจัดส่งของท่าน หรือให้บริการอื่น รวมทั้งพนักงาน กรรมการ และตัวแทนของเรา ทั้งนี้ เฉพาะพนักงานผู้มีอำนาจของเราเท่านั้นที่สามารถตกลงเปลี่ยนแปลงข้อกำหนดและเงื่อนไขนี้โดยดำเนินการเป็นลายลักษณ์อักษร ในกรณีที่ท่านส่งมอบของที่ต้องจัดส่งกับเรา พร้อมด้วยคำสั่งโดยวาจาหรือเป็นลายลักษณ์อักษรที่ขัดกับข้อกำหนดและเงื่อนไขของเรา เราจะไม่ผูกพันตามคำสั่งดังกล่าวของท่าน
4. ขอบเขตของสัญญา
4.1 แม้การรับขนของที่ต้องจัดส่งจะเป็นส่วนหนึ่งของสัญญาประเภทอื่นระหว่างท่านและเรา ข้อกำหนดและเงื่อนไขนี้จะใช้บังคับกับสัญญานั้นที่ท่านและเราได้ตกลงกันในเรื่องที่เกี่ยวข้องกับการรับขนของตามสัญญา
4.2 โดยการตกลงทำสัญญากับเราซึ่งเกี่ยวข้องกับการรับขนของ ท่านยินยอมตกลงดังต่อไปนี้
สัญญาจะเป็นสัญญารับขนของทางบก หากการรับขนของที่ต้องจัดส่งเกิดขึ้นทางบก
สัญญาจะเป็นสัญญารับขนของทางอากาศ หากการรับขนของที่ต้องจัดส่งเกิดขึ้นทางอากาศ
สัญญาจะเป็นสัญญารับขนของทางทะเล หากการรับขนของที่ต้องจัดส่งเกิดขึ้นทางทะเล
สัญญาจะเป็นสัญญาการให้บริการอื่น หากเกี่ยวกับบริการที่ไม่ใช่บริการรับขน
5. ของอันตรายและการรักษาความปลอดภัย
5.1 เว้นแต่ตามกรณีที่ปรากฎในข้อ 5.2 และ 5.3 เราไม่รับขนหรือให้บริการอื่นเกี่ยวกับวัตถุอันตราย หรือสิ่งที่เราเห็นเป็นว่าเป็นอันตรายตามความเห็นของเราแต่ผู้เดียว ซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง ของที่ระบุในข้อแนะนำทางเทคนิคขององค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ (The International Civil Aviation Organization (ICAO) Technical Instructions) ระเบียบว่าด้วยของอันตรายของสมาคมขนส่งทางอากาศระหว่างประเทศ (The International Air Transport Association (IATA) Dangerous Goods Regulations) ข้อกำหนดว่าด้วยการรับขนของอันตรายทางทะเลระหว่างประเทศ (The International Maritime Dangerous Goods (IMDG) code) ข้อตกลงแห่งสหภาพยุโรปว่าด้วยการรับขนของอันตรายทางบกระหว่างประเทศ (The European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) regulations) หรือระเบียบภายในประเทศหรือระหว่างประเทศใด ๆ ที่ใช้บังคับกับการขนส่งหรือการให้บริการอื่นที่เกี่ยวกับของอันตราย
5.2 เราอาจใช้ดุลยพินิจรับขนของอันตรายหรือเพื่อให้บริการอื่นในบางประเทศในกรณีที่ท่านมีสถานะเป็นลูกค้าที่ได้รับอนุมัติแล้ว และท่านจะต้องได้รับการอนุมัติสถานะดังกล่าวจากเราเป็นลายลักษณ์อักษรก่อนเราจึงจะสามารถรับของที่ต้องจัดส่งของท่านเอาไว้ ทั้งนี้ เราจะรับของอันตรายของท่านไว้ต่อเมื่อของอันตรายดังกล่าวเป็นไปตามระเบียบที่ใช้บังคับ (ตามที่อ้างอิงในข้อ 5.1) และข้อกำหนดของเรา ท่านสามารถขอรายละเอียดข้อกำหนดของเรา รวมทั้งขั้นตอนการขอสถานะลูกค้าที่ได้รับอนุมัติได้ที่สำนักงานที่ใกล้ที่สุดของเรา เราจะแจ้งค่าบริการเพิ่มเติมสำหรับของอันตรายให้ท่านทราบเมื่อเรารับของที่ต้องจัดส่งของท่าน
5.3 ของอันตรายบางประการได้รับยกเว้นจากข้อกำหนดเรื่องลูกค้าที่ได้รับอนุมัติข้างต้น ท่านสามารถติดต่อขอรายละเอียดกับทางเราได้ทางอีเมล
5.4 ท่านต้องดำเนินการให้แน่ใจและรับรองโดยให้รายละเอียดอย่างครบถ้วนหรือส่งมอบของที่ต้องจัดส่งให้กับเรา ว่าของที่ต้องจัดส่งของท่านไม่มีวัตถุต้องห้ามตามที่ระบุไว้ในเอกสารแนบ 17 ขององค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ (ICAO) หรือระเบียบภายในประเทศหรือระหว่างประเทศอื่นซึ่งบังคับควบคุมการรักษาความปลอดภัยทางการบิน ท่านต้องระบุรายละเอียดของสิ่งที่บรรจุอยู่ในของที่ต้องจัดส่งให้แก่เราหรือเอกสารประกอบอื่นอย่างครบถ้วน ทั้งนี้ การให้ข้อมูลดังกล่าวมิได้ทำให้ความรับผิดชอบและความรับผิดของท่านระงับสิ้นไป
5.5 ของที่ต้องจัดส่งที่เราขนส่งหรือจัดการอาจถูกตรวจค้นเพื่อการรักษาความปลอดภัย ซึ่งอาจหมายรวมถึง การเอ็กซเรย์ การตรวจหาร่องรอยสารระเบิด และวิธีการตรวจค้นเพื่อรักษาความปลอดภัยอื่น โดยท่านรับทราบและว่าของที่ต้องจัดส่งของท่านอาจถูกเปิด และสิ่งที่บรรจุอยู่ในของที่ต้องจัดส่งของท่านอาจถูกตรวจสอบในระหว่างการขนส่ง
5.6 ท่านยืนยันว่าท่านได้จัดเตรียมของที่ต้องจัดส่งเพื่อให้เรารับขนหรือให้บริการอื่น ในบริเวณสถานที่ที่ปลอดภัยโดยลูกจ้างที่ไว้วางใจได้ที่ท่านว่าจ้าง และของที่ต้องจัดส่งได้รับการป้องกันจากการแทรกแทรงที่ไม่ได้รับอนุญาตในระหว่างการจัดเตรียม เก็บรักษา และขนส่งทันทีก่อนที่เราจะรับขนของที่ต้องจัดส่งหรือรับให้บริการอื่น
5.7 เราไม่รับของที่ต้องจัดส่งซึ่งมีของต้องห้ามบรรจุอยู่
5.8 เราอาจจำเป็นต้องแบ่งปันข้อมูลซึ่งประกอบด้วยข้อมูลส่วนบุคคลสำหรับของที่ต้องจัดส่งของท่านให้กับเจ้าหน้าที่ในประเทศปลายทางหรือประเทศทางผ่านของของที่ต้องจัดส่ง ทั้งนี้ ด้วยเหตุผลทางศุลกากร และ/หรือการรักษาความปลอดภัย
6. การควบคุมการส่งออก
6.1 ท่านจะรับผิดชอบและรับประกันการปฏิบัติตามกฎหมายควบคุมการส่งออก รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง ระเบียบและกฎที่ห้ามการค้าขายที่ไม่ได้รับอนุญาตที่เกี่ยวเนื่องกับการทหาร และสินค้าหรือบริการเชิงกลยุทธ์อื่น รวมทั้งความสัมพันธ์ทางการเงินหรือพาณิชย์กับบุคคลและบริษัทที่ระบุชื่อในประเทศซึ่งอาจมีการขนส่งของที่ต้องจัดส่งของท่านเข้าไป ออกจาก ผ่าน หรือข้ามผ่านประเทศดังกล่าว หรือกฎและระเบียบที่กำหนดเงื่อนไขว่าเทคโนโลยี ข้อมูล และโภคภัณฑ์บางอย่างสามารถขนส่งของที่ต้องจัดส่งของท่านเข้าไป ออกจาก ผ่าน หรือข้ามผ่านประเทศใด ๆ ได้
6.2 ท่านรับประกันว่าท่านจะไม่มอบของที่ต้องจัดส่งให้กับเรา หากท่านหรือบุคคลใดที่เกี่ยวข้องกับของที่ต้องจัดส่งมีรายชื่อระบุอยู่ในโครงการมาตรการการลงโทษของสหประชาชาติ (United Nations sanctions programmes) โครงการระดับภูมิภาคและระดับประเทศซึ่งดำเนินการตาม และ/หรือ สนับสนุนโครงการดังกล่าว รวมทั้งบุคคลที่มีรายชื่อในระเบียบมาตรการที่ประเทศต่าง ๆ กำหนดโดยอิสระ
6.3 ท่านตกลงจะบ่งชี้ของที่ต้องจัดส่งตามการควบคุมตามระเบียบการส่งออก และจัดหาข้อมูลและเอกสารที่จำเป็นทั้งหมดให้กับเราเพื่อปฏิบัติตามระเบียบที่ใช้บังคับ
6.4 ท่านจะรับผิดชอบการดำเนินการให้ทราบถึงข้อกำหนดเกี่ยวกับใบอนุญาตหรือการอนุญาตส่งออกและนำเข้าสำหรับของที่ต้องจัดส่ง ทำให้ได้มาซึ่งใบอนุญาตหรือการอนุญาตที่กำหนดใด ๆ และรับรองว่าผู้รับของได้รับอนุญาตตามกฎหมายของประเทศต้นทาง ประเทศปลายทาง และประเทศใด ๆ ที่มีเขตอำนาจเหนือของดังกล่าว ด้วยค่าใช้จ่ายของตนเอง
6.5 เราจะไม่รับผิดใด ๆ ต่อท่านหรือบุคคลอื่นใดสำหรับการไม่ปฏิบัติตามกฎหมายควบคุมการส่งออก มาตรการลงโทษทางกฎหมาย (sanctions) มาตรการกีดกัน (restrictive measures) และมาตรการคว่ำบาตร (embargoes)
7. สิทธิในการตรวจสอบ
7.1 ท่านตกลงว่าเราหรือหน่วยงานรัฐ ตลอดจนศุลกากรและหน่วยงานรักษาความปลอดภัยอาจเปิดและตรวจสอบของที่ต้องจัดส่งของท่านได้ทุกเมื่อ
8. การคำนวณระยะเวลาการผ่านแดนและเส้นทางขนส่งของที่ต้องจัดส่ง
ระยะเวลาขนส่งจากที่อยู่หนึ่งไปอีกที่อยู่หนึ่ง (door to door delivery) ที่เราแจ้งไว้ในเอกสารตีพิมพ์นั้นไม่รวมวันหยุดสุดสัปดาห์ วันหยุดราชการ วันหยุดธนาคาร ความล่าช้าที่เกิดขึ้นโดยศุลกากร ความล่าช้าอันเนื่องจากการปฏิบัติตามข้อกำหนดด้านการรักษาความปลอดภัยท้องถิ่นที่จำเป็น หรือเหตุอื่นที่อยู่นอกเหนือความควบคุมของเรา ทั้งนี้ เส้นทางและวิธีการขนส่งของที่ต้องจัดส่งของท่านจะเป็นไปตามดุลพินิจของเราแต่ผู้เดียว
9. พิธีการศุลกากร
9.1 ท่านแต่งตั้งให้เราเป็นตัวแทนของท่านเพื่อประโยชน์ในการนำของที่ต้องจัดส่งเข้าและออกผ่านศุลกากรเท่านั้น หากเราจ้างช่วงงานใด ๆ ท่านรับรองว่าเราจะเป็นผู้รับของเพื่อประโยชน์ในการแต่งตั้งตัวแทนออกของเพื่อดำเนินการนำของออกและนำของเข้าผ่านศุลกากร หากหน่วยงานศุลกากรใด ๆ ต้องการเอกสารเพิ่มเติมเพื่อประโยชน์ในการยืนยันเอกสารขนสินค้าขาเข้า/เอกสารขนสินค้าขาออก หรือสถานะการผ่านพิธีการศุลกากรของเรา ท่านจะต้องรับผิดชอบจัดหาเอกสารนั้นด้วยค่าใช้จ่ายของตนเอง
9.2 ท่านรับรองว่าถ้อยคำและข้อมูลทั้งปวงที่ท่านแจ้งเกี่ยวกับการส่งออกและการนำเข้าของที่ต้องจัดส่งเป็นความจริงและถูกต้อง ท่านรับทราบว่าในกรณีที่ท่านให้ถ้อยคำที่ไม่เป็นจริงหรือเป็นเท็จเกี่ยวกับของที่ต้องจัดส่ง หรือสิ่งที่บรรจุอยู่ในของที่ต้องจัดส่ง ท่านจะมีความเสี่ยงต่อการถูกดำเนินคดีทางแพ่ง และ/หรือ อาญา ซึ่งมีบทลงโทษรวมไปถึง การริบและขายของที่ต้องจัดส่งของท่านในกรณีที่เราสมัครใจจะช่วยให้ท่านดำเนินพิธีการศุลกากรและพีธีการอื่นที่จำเป็นโดยเสร็จสมบูรณ์ ท่านจะเป็นผู้รับความเสี่ยงในการดำเนินการช่วยเหลือดังกล่าว ท่านตกลงชดใช้และปกป้องเราจากสิทธิเรียกร้องที่อาจดำเนินการเรียกร้องจากเรา ซึ่งเกิดจากข้อมูลที่ท่านจัดหาให้กับเรา รวมทั้งค่าใช้จ่ายที่เราจะก่อขึ้นเกี่ยวกับเรื่องดังกล่าว และชำระค่าธรรมเนียมการจัดการที่เราอาจเรียกเก็บสำหรับการให้บริการที่แจ้งไว้ในเงื่อนไขนี้
9.3 อากรศุลกากร ภาษี (รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง ภาษีมูลค่าเพิ่ม หากมี) เบี้ยปรับ ค่าเก็บรักษา หรือค่าใช้จ่ายอื่นที่เราก่อขึ้นอันเป็นผลจากการดำเนินการของศุลกากรหรือหน่วยงานรัฐอื่น ๆ หรือการไม่จัดหาเอกสารที่ถูกต้อง และ/หรือไม่ได้รับใบอนุญาตหรือการอนุญาตของท่าน และ/หรือ ผู้รับ จะเรียกเก็บจากท่านหรือผู้รับของที่ต้องจัดส่ง ในกรณีที่เราตัดสินใจเรียกเก็บเงินจากผู้รับ และผู้รับปฏิเสธไม่ชำระค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้น ท่านตกลงจะชำระค่าใช้จ่ายดังกล่าวให้เรา พร้อมกับค่าธรรมเนียมการจัดการที่เกี่ยวข้อง และค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมใด ๆ
9.4 เราจะใช้ความพยายามในการเร่งรัดพิธีการศุลกากรทั้งหมดสำหรับของที่ต้องจัดส่งของท่าน แต่จะไม่รับผิดสำหรับความล่าช้า การสูญหาย หรือความเสียหายที่เกิดขึ้นจากการแทรกแซงของเจ้าหน้าที่ศุลกากรหรือหน่วยงานรัฐอื่น
10. ที่อยู่ที่ไม่ถูกต้องและเลขที่ตู้ไปรษณีย์เช่า (P.O. Box)
10.1 หากเราไม่สามารถนำส่งของที่ต้องจัดส่งได้เนื่องจากที่อยู่ไม่ถูกต้อง เราจะใช้ความพยายามตามสมควรในการหาที่อยู่ที่ถูกต้อง เราจะแจ้งให้ท่านทราบถึงการแก้ไขที่อยู่ให้ถูกต้อง และนำส่งหรือพยายามนำส่งของที่ต้องจัดส่งไปยังที่อยู่ที่ถูกต้อง โดยอาจต้องเรียกเก็บค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม
10.2 เราจะไม่รับการนำส่งของไปยังเลขที่ตู้ไปรษณีย์เช่า เว้นแต่ในบางประเทศ โดยมีเงื่อนไขว่าท่านต้องแจ้งหมายเลขโทรศัพท์ของผู้รับของด้วย ในกรณีที่เราไม่สามารถนำส่งของที่ต้องจัดส่งได้ด้วยความพยายามครั้งแรก ท่านตกลงว่าเราสามารถส่งของที่ต้องจัดส่งให้กับผู้รับของทางไปรษณีย์ได้ และหลักฐานการจัดส่งทางไปรษณีย์ถือว่าเป็นหลักฐานการนำส่งที่เพียงพอ
11. การนำส่งของที่ต้องจัดส่งของท่าน
11.1 หากเราไม่สามารถดำเนินการนำส่งของที่ต้องจัดส่งได้ด้วยเหตุใดก็ตาม เราจะพยายามทิ้งคำบอกกล่าวไว้ ณ ที่อยู่ของผู้รับ โดยระบุว่าพยายามนำส่งของที่ต้องจัดส่งแล้วและแจ้งว่าของที่ต้องจัดส่งอยู่ที่ใด หากเราไม่สามารถนำส่งได้หลังจากพยายามนำส่งเป็นครั้งที่สอง หรือผู้รับปฏิเสธที่จะรับของที่นำส่ง เราจะพยายามติดต่อท่านและตกลงว่าจะดำเนินการอย่างไรต่อไป ท่านตกลงชำระค่าใช้จ่ายใด ๆ ที่เราก่อขึ้นในการส่งต่อ จำหน่าย หรือส่งคืนของที่ต้องจัดส่ง และค่าธรรมเนียม (หากมี) ในการพยายามนำส่งเป็นครั้งที่สามขึ้นไป และการดำเนินการที่เหมาะสมขั้นต่อไปตามที่ตกลงกัน หากเราไม่ได้รับคำสั่งจากท่านหรือผู้รับภายในระยะเวลาอันสมควรหลังจากเราพยายามนำส่งของที่ต้องจัดส่งแล้วเป็นครั้งที่สอง ท่านตกลงว่าเราอาจทำลายหรือขายสิ่งที่บรรจุอยู่ในของที่ต้องจัดส่งได้โดยไม่ต้องรับผิดต่อท่าน
คำสั่งนำส่งพิเศษ
11.2 ท่านหรือผู้รับของที่ต้องจัดส่งอาจมีคำสั่งพิเศษแก่เรา ให้นำส่งของที่ต้องจัดส่งไปยังสถานที่/บุคคลอื่น (ตัวอย่างเช่น เพื่อนบ้าน และ/หรือ ที่อยู่ใกล้เคียง) หรือผู้รับอาจระบุความประสงค์ในการรับของที่ต้องจัดส่งจากสถานที่ที่เรายินยอม ข้อกำหนดต่อไปนี้จะนำมาใช้บังคับหากท่านมีคำขอและเราตกลงที่จะดำเนินการบริการตามคำสั่งนำส่งพิเศษนี้
11.2.1 การที่เราจัดหาใบส่งของซึ่งระบุชื่อบุคคลอื่นและ/หรือสถานที่นำส่งอื่น ให้ถือเป็นหลักฐานการนำส่งของที่ต้องจัดส่ง
11.2.2 เราจะไม่รับผิดสำหรับการสูญหายหรือความเสียหายแต่อย่างใดก็ตามอันเป็นผลจากการดำเนินการตามคำสั่งนำส่งพิเศษของท่าน
11.2.3 ท่านจะต้องชดใช้และปกป้องเราจากสิทธิเรียกร้อง ค่าดำเนินการ ความรับผิด และค่าใช้จ่ายทั้งปวง (รวมถึงค่าทนายความและค่าใช้จ่ายตามสมควร) ที่เกิดจากเหตุการณ์สูญหายหรือความเสียหายต่อของที่ต้องจัดส่ง อันเป็นผลจากการให้บริการตามคำสั่งนำส่งพิเศษนี้ เรายังสงวนสิทธิในการเรียกเก็บค่าธรรมเนียมการจัดการจากท่านสำหรับการให้บริการตามคำสั่งนำส่งพิเศษด้วย
12. ภาระผูกพันของท่าน
ท่านรับรองและรับประกันต่อเราว่า
12.1 ท่านได้บรรยายถึงสิ่งที่บรรจุอยู่ในของที่ต้องจัดส่ง (รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง น้ำหนักและจำนวนของสิ่งดังกล่าว) ไว้ตามสมควรแล้วในใบตราส่งของเรา ได้ติดป้ายไว้อย่างถูกต้อง และได้ติดป้ายไว้อย่างหนาแน่นในตำแหน่งที่เราสามารถมองเห็นได้ชัดเจนบนพื้นผิวด้านนอกของของที่ต้องจัดส่ง
12.2 ท่านได้ระบุรายละเอียดในการติดต่อผู้รับของไว้อย่างครบถ้วน ถูกต้อง และอ่านออกชัดเจนในใบตราส่งของเราและป้ายที่อยู่ที่ท่านติดไว้อย่างหนาแน่นในตำแหน่งที่เราสามารถมองเห็นได้ชัดเจนบนพื้นผิวด้านนอกของของที่ต้องจัดส่ง
12.3 ท่านได้จัดเตรียมและบรรจุสิ่งที่บรรจุอยู่ในของที่ต้องจัดส่งอย่างปลอดภัยและระมัดระวัง เพื่อป้องกันความเสี่ยงตามปกติในการขนส่ง หรือการดำเนินการบริการอื่นของเรา รวมถึงกระบวนการคัดแยก และ/หรือ จัดการที่เกี่ยวข้อง
12.4 ท่านได้สำแดงน้ำหนักที่ถูกต้องของของที่ต้องจัดส่งแล้ว และท่านจะจัดหาอุปกรณ์พิเศษใดที่เราอาจต้องการในการนำของที่ต้องจัดส่งขึ้นหรือลงจากยานพาหนะของเรา
12.5 ท่านได้ติดป้ายแสดงของมีน้ำหนักมากไว้อย่างหนาแน่นในตำแหน่งที่เราสามารถมองเห็นได้ชัดเจนบนพื้นผิวด้านนอกของของที่ต้องจัดส่ง สำหรับของใด ๆ ที่มีน้ำหนัก 30 กิโลกรัมขึ้นไป
12.6 สิ่งที่บรรจุอยู่ในของที่ต้องจัดส่งไม่ต้องเป็นการต้องห้ามโดยสมาคมขนส่งทางอากาศระหว่างประเทศ (IATA) องค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ (ICAO) ข้อกำหนดว่าด้วยการรับขนของอันตรายทางทะเลระหว่างประเทศ (IMDG) หรือข้อตกลงแห่งสหภาพยุโรปว่าด้วยการรับขนของอันตรายทางบกระหว่างประเทศ (ADR) และไม่เป็นของต้องห้าม อีกทั้งท่านและผู้รับของไม่ใช่บุคคลหรือองค์กรที่เราหรือท่านอาจไม่สามารถทำการค้าได้โดยชอบด้วยกฎหมายตามกฎหมายหรือข้อบังคับที่เกี่ยวข้อง
12.7 เมื่อท่านได้ขอให้เราเรียกเก็บเงินจากผู้รับหรือบุคคลภายนอก และผู้รับหรือบุคคลภายนอกดังกล่าวไม่ชำระเงินให้เรา ท่านจะชำระเงินตามใบแจ้งหนี้ของเรา พร้อมด้วยค่าธรรมเนียมการจัดการเต็มจำนวนทันทีภายใน 7 วันนับจากวันที่เราส่งใบแจ้งหนี้ให้ท่าน
12.8 ท่านได้ปฏิบัติตามกฎหมายและกฎเกณฑ์ที่เกี่ยวข้องทั้งปวง
12.9 ท่านได้บรรจุใบแจ้งหนี้ทางการค้าที่เกี่ยวกับของที่ต้องจัดส่งไว้ในของที่ต้องจัดส่งแล้ว (ระบุที่อยู่สำหรับ “เรียกเก็บเงิน” ที่ถูกต้อง พร้อมเลขทะเบียนผู้เสียภาษีมูลค่าเพิ่มที่เกี่ยวข้อง รายละเอียดของสินค้าที่ถูกต้องและชัดเจน และรหัสศุลกากรระบบฮาร์โมไนซ์ 6 หลัก (“เอชเอส”))
12.10 ท่านได้ใช้ความระมัดระวังตามสมควรทุกประการแล้วในการปฏิบัติตามอนุสัญญา ระเบียบ และกฎหมายที่เกี่ยวกับการปกป้องข้อมูลส่วนบุคคล ซึ่งหมายรวมถึงการนำข้อมูลส่วนบุคคลเข้ารหัสลับหากสามารถกระทำได้ เพื่อรับรองความปลอดภัยของข้อมูลส่วนบุคคลในกรณีที่เกิดการสูญหายหรือการนำส่งของที่ต้องจัดส่งผิด
12.11 มูลค่าของของที่ต้องจัดส่งไม่เกินกว่า 25,000 ยูโร
ท่านตกลงชดใช้และปกป้องเราจากความรับผิดใดๆ ที่อาจเกิดขึ้นกับเรา หรือค่าดำเนินการ ค่าเสียหาย หรือค่าใช้จ่ายใด ๆ รวมถึงค่าใช้จ่ายทางกฎหมายที่เราก่อขึ้นกับท่านหรือบุคคลอื่นใด จากการที่ท่านผิดคำรับประกันและคำรับรองนี้ แม้ว่าเราจะรับของที่ต้องจัดส่งที่ขัดกับหน้าที่ภาระผูกพันของท่านโดยไม่เจตนาก็ตาม
13. ขอบเขตความรับผิดของเรา
ความรับผิดสำหรับบริการขนส่ง
13.1 ภายใต้ข้อ 14 ข้างล่างนี้ เราจำกัดความรับผิดของเราสำหรับการสูญหาย ความเสียหาย หรือความล่าช้าของของที่ต้องจัดส่งของท่าน หรือส่วนหนึ่งส่วนใดของของที่ต้องจัดส่งที่เกิดจากการรับขน ดังต่อไปนี้
13.1.1 หากการรับขนของที่ต้องจัดส่งของท่านเป็นการขนส่งทางอากาศเพียงอย่างเดียวหรือเพียงบางส่วน และมีปลายทางท้ายสุดหรือจุดหยุดพักในประเทศที่ไม่ใช่ประเทศต้นทาง ให้ใช้บังคับอนุสัญญากรุงวอร์ซอ ค.ศ. 1929 (The Warsaw Convention (1929)) หรืออนุสัญญากรุงวอร์ซอตามที่แก้ไขเพิ่มเติมโดยพิธีสารเฮก ค.ศ. 1955 (The Warsaw Convention as amended by the Hague Protocol (1955)) และ/หรือ พิธีสารมอนทรีออลฉบับที่ 4 ค.ศ. 1975 (Montreal Protocol No. 4 (1975)) หรืออนุสัญญามอนทรีออล ค.ศ. 1999 (The Montreal Convention (1999)) แล้วแต่ว่าอนุสัญญาฉบับใดจะใช้บังคับ สนธิสัญญาระหว่างประเทศดังกล่าวบังคับใช้และจำกัดความรับผิดสำหรับการสูญเสีย ความเสียหาย หรือความล่าช้าที่เกิดขึ้นกับของที่ต้องจัดส่งของท่านไว้ที่สิทธิพิเศษถอนเงิน 19 หน่วยต่อกิโลกรัม (special drawing rights per kilo)
13.1.2 หากเราขนส่งของที่ต้องจัดส่งของท่านทางบกภายใน ไปยัง หรือจากประเทศภาคีอนุสัญญาว่าด้วยสัญญารับขนของทางบกระหว่างประเทศ ค.ศ. 1956 (the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road 1956 : CMR) ความรับผิดของเราสำหรับการสูญเสีย ความเสียหาย หรือความล่าช้าที่เกิดขึ้นกับของที่ต้องจัดส่งของท่านจะอยู่ภายใต้บังคับของอนุสัญญาว่าด้วยสัญญารับขนของทางบกระหว่างประเทศ ค.ศ. 1956 โดยจำกัดไว้ที่สิทธิพิเศษถอนเงิน 8.33 หน่วยต่อกิโลกรัม (special drawing rights per kilo) ทั้งนี้ หากท่านสามารถแสดงให้เราเห็นว่าท่านได้รับความสูญเสียจากกรณีของความล่าช้า ความรับผิดของเราจะจำกัดเพียงแค่การคืนเงินที่ท่านชำระให้กับเราเป็นค่าการรับขนของที่ต้องจัดส่งหรือเฉพาะส่วนของของที่ต้องจัดส่งที่มีความล่าช้า
13.1.3 หากเราขนส่งของที่ต้องจัดส่งของท่านทางบกภายในประเทศที่ไม่ใช่ประเทศภาคีอนุสัญญาว่าด้วยสัญญารับขนของทางบกระหว่างประเทศ ค.ศ. 1956 หรือระหว่างสองประเทศที่ไม่ใช่ประเทศภาคีอนุสัญญาว่าด้วยสัญญารับขนของทางบกระหว่างประเทศ ค.ศ. 1956 ความรับผิดสำหรับการสูญหายหรือความเสียหายต่อของที่ต้องจัดส่งของท่านจะถือว่าอยู่ภายใต้บังคับของอนุสัญญาว่าด้วยสัญญารับขนของทางบกระหว่างประเทศ ค.ศ. 1956 โดยจำกัดไว้ที่สิทธิพิเศษถอนเงิน 8.33 หน่วยต่อกิโลกรัม (special drawing rights per kilo) ทั้งนี้ หากท่านสามารถแสดงให้เราเห็นว่าท่านได้รับความสูญเสียจากกรณีของความล่าช้า ความรับผิดของเราจะจำกัดเพียงแค่การคืนเงินที่ท่านชำระให้กับเราเป็นค่าการรับขนของที่ต้องจัดส่งหรือเฉพาะส่วนของของที่ต้องจัดส่งที่มีความล่าช้า
13.1.4 หากข้อ 13.1.1 ถึง 13.1.3 ข้างต้นไม่นำมาใช้บังคับ และเรามีความรับผิดต่อท่านด้วยเหตุใดก็ตามสำหรับบริการขนส่งที่เราดำเนินการ รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง การผิดสัญญา ความประมาทเลินเล่อ การกระทำโดยจงใจ หรือการผิดนัด ความรับผิดของเราต่อท่านสำหรับการสูญหาย ความเสียหาย การนำส่งผิด หรือการไม่นำส่งของที่ต้องจัดส่งของท่านหรือส่วนที่ได้รับผลกระทบ จะจำกัดอยู่ที่มูลค่าตลาดของของที่ต้องจัดส่ง ณ เวลาที่รับขน หรือค่าใช้จ่ายในการซ่อมแซมของที่ต้องจัดส่ง หรือส่วนที่ได้รับผลกระทบ แล้วแต่ว่ามูลค่าใดจะต่ำกว่า โดยในแต่ละกรณีจะจำกัดความรับผิดไม่เกิน 17 ยูโรต่อกิโลกรัม และสูงสุดไม่เกิน 10,000 ยูโรต่อของที่ต้องจัดส่ง ทั้งนี้ หากท่านสามารถแสดงให้เราเห็นว่าท่านได้รับความสูญเสียจากกรณีของความล่าช้า ความรับผิดของเราจะจำกัดเพียงแค่การคืนเงินที่ท่านชำระให้กับเราเป็นค่าการรับขนของที่ต้องจัดส่งหรือเฉพาะส่วนของของที่ต้องจัดส่งที่มีความล่าช้า
ความรับผิดสำหรับบริการอื่น
13.2 ภายใต้ข้อ 14 หากเรามีความรับผิดที่เกี่ยวกับบริการอื่นไม่ว่าด้วยเหตุใด รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง การผิดสัญญา ความประมาทเลินเล่อ การกระทำโดยจงใจ หรือการผิดนัด ความรับผิดของเราต่อท่านจะจำกัดไว้ที่ 10,000 ยูโรต่อเหตุการณ์หรือเหตุการณ์ต่อเนื่องที่เกิดจากเหตุแห่งความเสียหายเดียวกัน หรือในกรณีที่การสูญหายหรือความเสียหายที่เกิดขึ้นกับของที่ต้องจัดส่ง ความรับผิดจะจำกัดอยู่ที่มูลค่าตลาดของของที่ต้องจัดส่ง ณ เวลาที่รับขน หรือค่าใช้จ่ายในการซ่อมแซมของที่ต้องจัดส่ง หรือส่วนที่ได้รับผลกระทบ แล้วแต่ว่ามูลค่าใดจะต่ำกว่า โดยในแต่ละกรณีจะจำกัดความรับผิดไม่เกิน 3.40 ยูโรต่อกิโลกรัม และสูงสุดไม่เกิน 10,000 ยูโรต่อเหตุการณ์หรือเหตุการณ์ต่อเนื่องที่เกี่ยวโยงกัน
14. การยกเว้นความผิด
14.1 เราจะไม่รับผิดสำหรับการสูญเสียรายได้ การสูญเสียกำไร การสูญเสียทางการตลาด การเสียชื่อเสียง การสูญเสียลูกค้า การเสียประโยชน์การใช้ หรือการสูญเสียโอกาส แม้ว่าเราจะได้รับทราบว่าการสูญเสียหรือค่าเสียหายนั้นอาจเกิดขึ้น หรือรับผิดสำหรับการสูญเสียหรือค่าเสียหายโดยอ้อม หรือค่าเสียหายอันเนื่องมาจากการผิดสัญญา หรือค่าเสียหายพิเศษหรือต่อเนื่อง หรือความเสียหาย ซึ่งเกิดจากเหตุซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง การผิดสัญญา ความประมาทเลินเล่อ การกระทำโดยจงใจ หรือการผิดนัด
14.2 เราจะไม่รับผิดหากเราไม่ปฏิบัติตามภาระผูกพันที่มีต่อท่านเพราะ
14.2.1 พฤติการณ์ที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของเรา เช่น (แต่ไม่จำกัดเพียง)
ซึ่งหมายรวมถึง แผ่นดินไหว พายุไซโคลน วาตภัย อุทกภัย อัคคีภัย เชื้อโรค หมอก หิมะ หรือน้ำค้างแข็ง
เหตุสุดวิสัย ซึ่งหมายรวมถึง (แต่ไม่จำกัดเพียง) สงคราม อุบัติเหตุ การกระทำการก่อการร้าย การนัดหยุดงาน การคว่ำบาตร ภยันตรายทางอากาศ เหตุพิพาทในท้องที่ หรือการก่อความไม่สงบของประชาชน
เหตุขัดข้องของระบบเครือข่ายการขนส่งทางอากาศหรือทางบกในประเทศหรือท้องที่ และปัญหาทางเทคนิคเกี่ยวกับรูปแบบการขนส่งหรือเครื่องจักร
ความชำรุดบกพร่องที่มองไม่เห็นหรือการเสื่อมสภาพในตัวเองของสิ่งที่บรรจุอยู่ในของที่ต้องจัดส่ง
การกระทำทางอาญาโดยบุคคลภายนอก เช่น การลักทรัพย์และการวางเพลิง
14.2.2 การกระทำหรือละเว้นการกระทำของท่าน หรือของบุคคลภายนอก เช่น
การผิดหน้าที่ของท่าน (หรือของบุคคลอื่นใดที่อ้างว่ามีส่วนได้เสียในของที่ต้องจัดส่งซึ่งทำให้ท่านผิดหน้าที่) ตามข้อกำหนดและเงื่อนไขนี้ โดยเฉพาะคำรับประกันที่ระบุในข้อ 12
การกระทำหรือละเว้นการกระทำของเจ้าหน้าที่ศุลกากร เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย เจ้าหน้าที่สายการบิน เจ้าหน้าที่ท่าอากาศยาน หรือเจ้าหน้าที่รัฐ
14.2.3 สิ่งที่บรรจุอยู่ในของที่ต้องจัดส่งประกอบด้วยวัตถุใดซึ่งเป็นของต้องห้าม แม้ว่าเราจะได้รับของที่ต้องจัดส่งนั้นมาแล้วโดยสำคัญผิด
14.2.4 การที่เราปฏิเสธไม่ชำระเงินผิดกฎหมายใด ๆ ในนามของท่าน
14.3 เราไม่ใช่ผู้ประกอบการขนส่งสาธารณะและไม่รับผิดต่อท่านอย่างผู้ประกอบการขนส่งสาธารณะ
15. สินค้าที่รับประกันระยะเวลาจัดส่ง
หากเราไม่นำส่งสินค้าที่รับประกันระยะเวลาจัดส่ง (ที่เราอาจเสนอและที่ท่านอาจมีคำสั่ง) ภายในระยะเวลาที่ระบุไว้ และการไม่นำส่งของเราไม่ได้เกิดจากเหตุใด ๆ ที่ระบุในข้อ 14.2 และหากท่านแจ้งให้เราทราบถึงการใช้สิทธิเรียกร้องของท่านตามข้อ 19 เราจะเรียกเก็บค่าบริการนำส่งที่ดำเนินการตามจริงจากท่าน (เช่น ก่อนเที่ยง) แทนที่จะเรียกเก็บในราคาที่เราเสนอสำหรับบริการที่ท่านขอ (เช่น ก่อน 9 นาฬิกา) ในประเภทสินค้าเดียวกันตามบริการที่ท่านสั่ง
16. ของมีค่า
ของมีค่า เช่น หินมีค่า โลหะมีค่า อัญมณี เงินตรา ตราสารที่เปลี่ยนมือได้ เฟอร์นิเจอร์ที่ไม่ได้ห่อหุ้มป้องกัน แก้วหรือเครื่องถ้วยกระเบื้อง งานศิลปะ วัตถุโบราณ และเอกสารสำคัญซึ่งรวมถึงหนังสือเดินทาง เอกสารการประมูล ใบหุ้นและใบแสดงสิทธิในการซื้อหุ้นนั้น ไม่ควรส่งด้วยระบบเครือข่ายนำส่งของเรา เนื่องจากระบบดังกล่าวใช้เครื่องจักรอุปกรณ์ในการลำเลียงและคัดแยกอัตโนมัติ ทั้งยังขนถ่ายของขึ้นหรือลงจากยานพาหนะหลายขั้นตอน ซึ่งอาจทำให้เกิดการสูญหาย และ/หรือ ความเสียหาย อย่างไรก็ดี หากท่านส่งหรือจัดให้เราส่งของดังกล่าวผ่านเครือข่ายการนำส่งของเรา ท่านจะต้องตกลงรับความเสี่ยงเอง
17. ความรับผิดที่เพิ่มขึ้น
17.1 เมื่อท่านชำระค่าใช้จ่ายที่ระบุไว้ ท่านอาจสำแดงมูลค่าของของที่ต้องจัดส่ง (ซึ่งไม่ใช่เอกสาร) ที่มีมูลค่าเกินกว่าที่กำหนดไว้ในข้อ 13 แต่สูงสุดไม่เกิน 25,000 ยูโรต่อของที่ต้องจัดส่งในใบตราส่ง (“ความรับผิดที่เพิ่มขึ้น”) ท่านสามารถสำแดงโดยทำเครื่องหมายในช่องที่เกี่ยวข้อง และชำระค่าใช้จ่ายที่ระบุไว้ ทั้งนี้ ท่านอาจเรียกร้องค่าชดเชยสำหรับการสูญหายหรือความเสียหายซึ่งพิสูจน์ได้ที่เกิดกับของที่ต้องจัดส่งในจำนวนรวมที่ไม่เกินมูลค่าที่สำแดงไว้ข้างต้น ความรับผิดที่เพิ่มขึ้นนี้ไม่ครอบคลุมหินมีค่า โลหะมีค่า คอมพิวเตอร์แล็ปท็อป จอพลาสมาและแอลซีดี อัญมณี เงินตรา แก้ว เครื่องถ้วยกระเบื้อง งานศิลปะ วัตถุโบราณ เอกสาร (นอกเหนือจากค่าใช้จ่ายในการคืนสภาพตามที่กำหนดในข้อ 17.2) หรือแผ่นฟิล์ม เทป แผ่นดิสก์ แผ่นเก็บความจำ หรือของอย่างอื่นที่บรรจุข้อมูลหรือภาพ ซึ่งหากท่านส่งของประเภทดังกล่าว เราแนะนำให้ท่านทำประกันภัยด้วยตนเอง
17.2 ท่านอาจเลือกความรับผิดที่เพิ่มขึ้นให้ครอบคลุมค่าใช้จ่ายในการทำใหม่ สร้างใหม่ ออกใหม่ หรือพิมพ์ใหม่ (รวมถึงค่าวัสดุ (เช่น กระดาษ) และค่าแรงตามสมควร) สำหรับของที่ต้องจัดส่งซึ่งเป็นเอกสาร โดยทำเครื่องหมายในช่องที่เกี่ยวข้องในใบตราส่งและชำระค่าใช้จ่ายที่ระบุไว้ ทั้งนี้ ท่านอาจเรียกร้องค่าชดเชยสำหรับการสูญหายหรือความเสียหายซึ่งพิสูจน์ได้ที่เกิดกับของที่ต้องจัดส่งซึ่งเป็นเอกสารของท่านในจำนวนสูงสุดไม่เกิน 500 ยูโรต่อของที่ต้องจัดส่ง ความรับผิดที่เพิ่มขึ้นนี้ครอบคลุมเฉพาะเอกสารที่ระบุในเว็บไซต์ของบริษัทย่อย บริษัทในเครือ หรือสาขาของที่ตกลงรับขนของที่ต้องจัดส่งของท่าน
17.3 ตัวเลือกของความรับผิดที่เพิ่มขึ้นที่ระบุในข้อ 17 (ก) ไม่มีการให้ค่าชดเชยสำหรับการสูญหายที่เป็นผลสืบเนื่อง (ดูข้อ 13.1) หรือความล่าช้าในการรับขน หรือกรณีที่การสูญหายเกิดจากการที่ท่านผิดภาระผูกพันของท่านตามข้อกำหนดและเงื่อนไขนี้ (ข) ไม่ใช้กับบริการที่ไม่ใช่การรับขน และ (ค) ใช้ไม่ได้ในบางประเทศ หากต้องการรายชื่อประเทศใดดังกล่าว และ/หรือ รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับเงื่อนไขของความรับผิดที่เพิ่มขึ้น กรุณาติดต่อศูนย์บริการลูกค้าของเราหรือดูที่เว็บไซต์ของบริษัทย่อย บริษัทในเครือ หรือสาขาของเราที่ตกลงรับขนของที่ต้องจัดส่งของท่าน
18. การใช้สิทธิเรียกร้องของบุคคลภายนอก
ท่านตกลงกับเราว่าจะไม่อนุญาตให้บุคคลอื่นใดซึ่งมีส่วนได้เสียในของที่ต้องจัดส่ง ดำเนินการเรียกร้องหรือฟ้องร้องเรา แม้ว่าเราอาจประมาทเลินเล่อหรือผิดนัด และหากมีการเรียกร้องหรือการฟ้องร้องเกิดขึ้น ท่านจะชดใช้ผลของการเรียกร้องหรือการฟ้องร้องนั้นให้กับเรา รวมทั้งค่าดำเนินการและค่าใช้จ่ายที่เราก่อขึ้นเพื่อต่อสู้ป้องกันการเรียกร้องหรือการฟ้องร้องดังกล่าว
19. ขั้นตอนการเรียกร้อง
หากท่านประสงค์ที่จะเรียกร้องเกี่ยวกับของที่ต้องจัดส่งซึ่งสูญหาย เสียหาย หรือล่าช้า หรือเรียกร้องค่าเสียหายอื่นใด ท่านต้องปฏิบัติตามอนุสัญญาที่เกี่ยวข้องและขั้นตอนต่อไปนี้ มิเช่นนั้น เราสงวนสิทธิในการปฏิเสธการเรียกร้องของท่าน
19.1 ท่านต้องแจ้งให้เราทราบเป็นลายลักษณ์อักษรถึงการสูญหาย ความเสียหาย หรือความล่าช้า ภายใน 21 วัน (ก) หลังจากนำส่งของที่ต้องจัดส่ง (ข) นับจากวันที่ควรนำส่งของที่ต้องจัดส่ง หรือ (ค) นับจากวันที่ท่านควรทราบถึงการสูญหาย ความเสียหาย หรือความล่าช้าตามสมควร ในกรณีการเรียกร้องเกี่ยวข้องกับบริการอื่น
19.2 ท่านต้องจัดทำเอกสารการเรียกร้องของท่าน โดยส่งข้อมูลทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับของที่ต้องจัดส่ง และ/หรือ การสูญหาย ความเสียหาย หรือความล่าช้าที่เกิดขึ้นให้เรา ภายใน 21 วันนับจากวันที่ท่านแจ้งเราถึงการเรียกร้องของท่าน
19.3 เราไม่มีหน้าที่ต้องดำเนินการกับการเรียกร้องใด ๆ จนกว่าจะมีการชำระค่าดำเนินการของเรา และท่านไม่มีสิทธิหักจำนวนเงินที่เรียกร้องจากค่าดำเนินการของเรา
19.4 เราจะถือว่าของที่ต้องจัดส่งได้นำส่งในสภาพที่ดี เว้นแต่ผู้รับได้ระบุความเสียหายใด ๆ ในบันทึกการนำส่งของเรา เมื่อผู้รับได้รับของที่ต้องจัดส่ง ทั้งนี้ เพื่อให้เราพิจารณาการเรียกร้องสำหรับความเสียหาย ท่านจะต้องจัดเตรียมสิ่งที่บรรจุอยู่ในของที่ต้องจัดส่งและบรรจุภัณฑ์เดิมให้เราตรวจสอบ
19.5 เว้นแต่อนุสัญญาหรือกฎหมายที่เกี่ยวข้องจะกำหนดไว้เป็นประการอื่นใด สิทธิในการเรียกร้องค่าเสียหายของท่านจากเราจะระงับสิ้นไป เว้นแต่จะดำเนินการฟ้องร้องต่อศาลยุติธรรมภายใน 1 ปีนับจากวันที่นำส่งของที่ต้องจัดส่ง หรือนับจากวันที่การรับขนสิ้นสุดลง หรือหากการเรียกร้องเกี่ยวข้องกับบริการอื่น ต้องดำเนินภายใน 1 ปีนับจากวันที่ท่านควรจะได้ทราบถึงการสูญหาย ความเสียหาย หรือความล่าช้าตามสมควร
19.6 ในกรณีที่เรายอมรับการเรียกร้องของท่านไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วน ท่านรับประกันต่อเราว่า ผู้รับประกันภัยของท่านหรือบุคคลภายนอกอื่นใดซึ่งมีส่วนได้เสียในของที่ต้องจัดส่ง จะต้องสละสิทธิ วิธีการเยียวยาแก้ไข หรือการบรรเทาที่บุคคลดังกล่าวอาจมีสิทธิโดยการรับช่วงสิทธิหรือโดยประการอื่น
19.7 ของที่ต้องจัดส่งจะไม่ถือว่าสูญหายจนกว่าจะล่วงพ้นระยะเวลาอย่างน้อย 30 วัน นับจากวันที่ท่านแจ้งให้เราทราบถึงการไม่นำส่งของ ทั้งนี้ เราอาจตกลงร่นระยะเวลานี้กับท่านโดยทำเป็นลายลักษณ์อักษร
20. อัตราค่าขนส่งและการชำระเงิน
20.1 ท่านตกลงชำระค่าธรรมเนียมของเรา (รวมถึงเงินเพิ่มที่เกี่ยวข้อง) สำหรับการรับขนของที่ต้องจัดส่งจากสถานที่หนึ่งไปยังอีกสถานที่หนึ่งตามที่ระบุในใบตราส่งหรือสัญญารับขนของ หรือสำหรับการดำเนินการบริการอื่นของเรา และภาษีมูลค่าเพิ่มใด ๆ ภายใน 1 วันนับจากวันที่ระบุในใบแจ้งหนี้ของเรา โดยปราศจากการหัก ณ ที่จ่าย หัก หรือโต้แย้ง หรือหักกลบลบหนี้
20.2 ท่านสละสิทธิทั้งปวงในการโต้แย้งใบแจ้งหนี้ของเรา หากท่านไม่โต้แย้งใบแจ้งหนี้ของเราเป็นลายลักษณ์อักษรภายใน 7 วันนับจากวันที่ระบุในใบแจ้งหนี้
20.3 ค่าธรรมเนียมของเราคำนวณตามอัตราที่ใช้กับของที่ต้องจัดส่งของท่านตามที่ระบุในใบแสดงอัตราค่าขนส่งปัจจุบันของเรา ท่านสามารถขอรับใบแสดงค่าขนส่งปัจจุบันได้จากสำนักงานของเราในประเทศที่มีการออกใบแจ้งหนี้สำหรับของที่ต้องจัดส่ง
20.4 เราคิดค่าธรรมเนียมการขนส่งตามน้ำหนักจริงของของที่ต้องจัดส่ง หรือตามน้ำหนักเชิงปริมาตรของของที่ต้องจัดส่งแล้วแต่ว่าน้ำหนักใดจะมากกว่า และน้ำหนักเชิงปริมาตรคำนวณจากตารางแปลงปริมาตรที่ระบุในใบแสดงอัตราค่าขนส่งของเรา ทั้งนี้ เราอาจตรวจสอบน้ำหนัก และ/หรือ ปริมาตร และ/หรือ จำนวนชิ้นของสิ่งของที่อยู่ในของที่ต้องจัดส่งของท่าน และหากเราพบว่าน้ำหนัก และ/หรือ ปริมาตร และ/หรือ จำนวนชิ้นของสิ่งของที่ท่านสำแดงไว้ไม่สอดคล้องกัน ท่านตกลงว่าอาจให้ใช้น้ำหนัก และ/หรือ ปริมาตร และ/หรือ จำนวนชิ้นของสิ่งของที่เรากำหนดเพื่อประโยชน์ในการคำนวณของเรา
20.5 โดยทั่วไปแล้ว ผู้รับจะต้องชำระบรรดาอากรขาเข้า ภาษีมูลค่าเพิ่มของสินค้า และค่าธรรมเนียมอื่นทั้งปวงที่เรียกเก็บจากของที่ต้องจัดส่งในประเทศปลายทางให้กับเราเมื่อนำส่งของดังกล่าว หากผู้รับปฏิเสธการชำระดังกล่าว ท่านตกลงชำระเงินจำนวนดังกล่าวเต็มจำนวนให้แก่เราภายใน 7 วันนับจากวันที่เราแจ้งให้ท่านทราบว่าผู้รับยังไม่ชำระเงิน
20.6 ท่านตกลงว่าเราอาจคิดดอกเบี้ยสำหรับใบแจ้งหนี้ทุกฉบับที่ไม่ได้รับการชำระเงินภายใน 7 วันนับจากวันที่ระบุในใบแจ้งหนี้ ในอัตราร้อยละ 6 เกินกว่าอัตราดอกเบี้ยของธนาคารกลางยุโรป (European Central Bank) จนกว่าจะชำระเงินเต็มจำนวนโดยสมบูรณ์ตามใบแจ้งหนี้ที่เกี่ยวข้อง ท่านตกลงชำระค่าเรียกเก็บหนี้ที่เหมาะสมตามสมควร สำหรับใบแจ้งหนี้ที่ไม่มีการชำระเงินภายใน 7 วันนับจากวันที่ระบุในใบแจ้งหนี้
20.7 อัตราค่านำส่งของถึงมือผู้รับ (door to door delivery) ที่ปรากฏอยู่ในใบแสดงอัตราค่าขนส่งปัจจุบันของเรา รวมถึงการดำเนินการตามพิธีศุลกากรทั่วไป เราสงวนสิทธิในการเรียกเก็บค่าดำเนินการเพิ่มเติมเมื่อจำเป็นต้องใช้เวลาดำเนินการตรวจผ่านพิธีการศุลกากรนานกว่าปกติเพื่อให้สามารถนำส่งของที่ต้องจัดส่งของท่านให้กับผู้รับได้ ดังนั้น จึงอาจมีการเรียกเก็บค่าธรรมเนียมเพิ่มเติมสำหรับบางประเทศที่มีพิธีการศุลกากรที่ซับซ้อน ซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะกรณีเกี่ยวกับของที่ต้องจัดส่งต่อไปนี้
20.7.1 การผ่านพิธีการศุลกากรขาเข้าเกี่ยวข้องกับสินค้ามากกว่าสามประเภท
20.7.2 การอารักขาศุลกากร (customs bonds) หรือความจำเป็นในการนำส่งของภายใต้อารักขาศุลกากร
20.7.3 สิ่งอำนวยความสะดวกในการนำเข้าชั่วคราว
20.7.4 การตรวจผ่านที่มีหน่วยงานของรัฐซึ่งนอกเหนือจากเจ้าหน้าที่ศุลกากรเข้ามาเกี่ยวข้อง
ในบางประเทศ เราอาจทดรองชำระค่าอากรขาเข้า ภาษี ค่าปรับ หรือวางเงินค้ำประกันในนามของผู้นำเข้า ทั้งนี้ หากมีการให้บริการเพิ่มเติมดังกล่าว จะมีการเรียกเก็บค่าดำเนินการในท้องถิ่นจากผู้รับ และท่านจะรับผิดในการชำระค่าธรรมเนียมดังกล่าวหากผู้รับไม่ชำระให้เรา
20.8 ท่านอาจมีคำสั่งพิเศษเกี่ยวกับการเรียกเก็บเงิน หรือตกลงกับผู้รับของที่ต้องจัดส่งหรือกับบุคคลภายนอกว่าให้บุคคลดังกล่าวชำระค่าธรรมเนียม และ/หรือ อากร ภาษี ค่าปรับ เงินค้ำประกัน เงินประเมิน ค่าใช้จ่าย เงินเพิ่ม และเบี้ยปรับที่เรียกเก็บหรือที่เราก่อขึ้นอันเกี่ยวเนื่องกับของที่ต้องให้จัดส่ง หากผู้รับหรือบุคคลภายนอกปฏิเสธที่จะชำระค่าธรรมเนียมการรับขนหรือชำระคืนเงินข้างต้นให้เรา ท่านตกลงชำระเงินจำนวนดังกล่าวภายใน 7 วันนับแต่วันที่เราแจ้งให้ท่านทราบถึงการปฏิเสธการชำระเงินนั้น
20.9 ใบแจ้งหนี้ของเราไม่รวมถึงสำเนาเอกสารพิสูจน์การนำส่ง (Proof of Delivery: POD) ซึ่งท่านตกลงว่าอาจได้รับหรือมีการจัดหาให้ในรูปแบบเอกสารดิจิทัลหรืออิเล็กทรอนิกส์ รวมทั้งเอกสารเพิ่มเติมอื่นใด
20.10 วิธีมาตรฐานในการนำส่งใบแจ้งหนี้ของเราจะเป็นการออกใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์ตราบที่กฎหมายอนุญาตให้ทำได้ ทั้งนี้ หากท่านร้องขอหรือเมื่อเราจำเป็นต้องใช้ใบแจ้งหนี้ที่เป็นเอกสาร เราสงวนสิทธิในการเรียกเก็บค่าดำเนินการจากท่านสำหรับการให้บริการนี้
20.11 ท่านต้องชำระเงินตามใบแจ้งหนี้ของเราเป็นสกุลเงินที่ระบุไว้ในใบแจ้งหนี้ หรือสกุลเงินท้องถิ่นตามอัตราแลกเปลี่ยนที่เรากำหนด
20.12 เรามีสิทธิยึดหน่วงทั่วไปซึ่งของที่ต้องจัดส่งทั้งปวงของท่านไว้ในความครอบครองของเราเมื่อใดก็ได้ ซึ่งจะให้สิทธิเราขายของสิ่งที่บรรจุอยู่ในที่ต้องจัดส่ง และนำเงินที่ได้จากการขายมาชำระเงินที่ท่านอาจค้างชำระกับเรา
20.13 ท่านจะต้องรับผิดในการชำระอากร ภาษี และค่าธรรมเนียมทั้งปวง รวมถึงค่าอากรแสตมป์ตามที่ใช้บังคับกับการรับขนและบริการอื่น รวมทั้งเอกสารทั้งหมดและใบตราส่ง
21. การชดใช้ค่าเสียหายเกี่ยวกับพนักงาน
21.1 ท่านตกลงชดใช้และปกป้องเราจากค่าดำเนินการ สิทธิเรียกร้อง ความรับผิด และการทวงถามทั้งปวงในลักษณะใดก็ตามที่เกิดจากการเลือกจ้างงานอีกครั้งหลังยกเลิกตำแหน่งงานหรือการโอนดังต่อไปนี้ ไม่ว่าโดยตรงหรือโดยอ้อม
2.1.1 พนักงานของเราที่ได้รับมอบหมายหรือถูกกำหนดให้ให้บริการของเราแก่ท่านแต่ผู้เดียว หรือ
2.1.2 พนักงานหรืออดีตพนักงานของท่าน หรือ
2.1.3 ผู้จัดจำหน่ายหรืออดีตผู้จัดจำหน่ายของท่าน หรือ
2.1.4 บุคคลภายนอกใด ๆ
ซึ่งอาจเกิดจากความสัมพันธ์ทางการค้าระหว่างเราและท่านไม่ว่าในทางใด ซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง ความรับผิดที่เกิดขึ้นตามคำสั่งเกี่ยวกับสิทธิที่ได้รับของประชาคมยุโรป (European Community Acquired Rights Directive) (77/187/EEC) ตามที่แก้ไขเพิ่มเติมโดยคำสั่ง 2001/23/EC) หรือกฎหมายที่ใช้ในแต่ละประเทศซึ่งบังคับตามคำสั่งดังกล่าว หรือตามกฎหมายการจ้างงานที่ใช้บังคับ
22. กฎหมายและเขตอำนาจ
22.1 ในกรณีที่ข้อกำหนดหรือเงื่อนไขใดถูกถือว่าเป็นโมฆะหรือไม่สามารถใช้บังคับได้ กรณีดังกล่าวจะไม่กระทบต่อข้อกำหนดอื่นของสัญญานี้ ซึ่งจะยังคงมีผลบังคับใช้ต่อไป
22.2 เว้นแต่ว่าอนุสัญญาที่ใช้บังคับใด ๆ จะระบุไว้ ข้อพิพาทที่เกิดจากหรือเกี่ยวกับสัญญานี้ให้ภายใต้บังคับของกฎหมาย และศาลของประเทศอันเป็นที่ตั้งของบริษัทย่อย บริษัทในเครือ หรือสาขาของเราที่รับของที่ต้องจัดส่งของท่านเพื่อการรับขนหรือให้บริการอื่น ๆ
23. ข้อกำหนดและเงื่อนไขในการเข้ารับสินค้า
23.1 เวลาเข้ารับสินค้าของเรา
23.1.1 ท่านต้องแจ้งให้เราหรือตัวแทนของเราทราบรายละเอียดอย่างครบถ้วนในช่วงเวลา 8.30 น. ถึง 11.30 น. ก่อนเข้ารับสินค้าในช่วงเวลา 1.00 น. ถึง 5.30 น. ในวันเดียวกันหากเปิดทำการ
23.1.2 ท่านต้องแจ้งให้เราหรือตัวแทนของเราทราบรายละเอียดอย่างครบถ้วนในช่วงเวลา 4.00 น. ถึง 5.30 น. ก่อนเข้ารับสินค้าในช่วงเวลา 8.30 น. ถึง 5.30 น. ในวันทำการถัดไป
23.1.3 เราไม่สามารถกำหนดเวลาที่แน่นอนให้กับท่านในการเข้ารับสินค้าได้ ทางเราจะทำการแจ้งเวลาโดยประมาณไว้ไม่ว่าจะด้วยลายลักษณ์ของเจ้าหน้าที่ทางช่องทางต่างๆ หรือ การติดต่อไปของเจ้าหน้าที่ผ่านช่องทางติดต่อต่างๆ
23.2 สินค้าต้องห้ามและสินค้าที่ไม่ได้แจ้งว่ามีอยู่
23.2.1 นิยาม
23.2.1.1 สินค้าที่ไม่ได้แจ้งว่ามีอยู่ คือ สินค้าที่ทางเราไม่ได้รับแจ้งว่าท่านมีความประสงค์ให้เราให้บริการขนส่งด้วย ในระยะเวลาตามข้อ (23.1)
23.2.1.2 สินค้าต้องห้าม คือ วัตถุต้องห้ามตามที่ระบุไว้ในเอกสารแนบ 17 ขององค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ (ICAO) หรือระเบียบภายในประเทศหรือระหว่างประเทศอื่นซึ่งบังคับควบคุมการรักษาความปลอดภัยทางการบิน
23.2.1.3 สินค้าที่ทางเราไม่รับบริการส่งได้แก่
1.อาหารสด อาหารที่มีน้ำประกอบ อาหารที่ต้องควบคุมอุณหภูมิ
2.สารเคมีทุกชนิด
3.สัตว์ ที่มีชีวิตต่างๆ รวมถึงปลาและนก
4.ทองคำ แท่งหรือเงินแท่ง
5.ภาษีอากรแสตมป์ ต่างๆ
6.เงินสดและสิ่งต่างๆ ที่สามารถทดแทนเงินสดได้ เช่น เช็ค ธนบัตร หรือตราสารหนี้
7.อาวุธปืนที่ประกอบเป็นชิ้นสมบูรณ์แล้ว รวมถึงกระสุน และอาวุธทุกชนิด
8.ชิ้นส่วนมนุษย์ รวมถึงเถ้าอัฐิ
9.สินค้าละเมิด ลิขสิทธิ์ สินค้าปลอมหรือลอกเลียนแบบเครื่องหมายการค้า
10.ยา และสิ่งเสพติดผิดกฎหมาย
23.2.1.3 สินค้ายกเลิกส่ง คือ สินค้าที่ท่านยกเลิกไม่รับบริการขนส่งจากเราแล้ว
23.2.2 ท่านจะรับผิดชอบค่าใช้จ่ายในการส่งคืนสินค้ายกเลิกส่ง, สินค้าต้องห้าม, สินค้าที่เราไม่รับบริการส่ง และสินค้าที่ไม่ได้แจ้งว่ามีอยู่ให้แก่ท่าน ที่ ด้วยทางเราสำคัญผิด, ท่านจงใจ หรือ ประมาทเลินเล่อ มอบให้แก่เราเมื่อเข้าไปรับสินค้า
23.2.3 หากเราไม่สามารถนำส่งสินค้าดังกล่าวตามข้อ(23.2.2)คืนแก่ท่าน ด้วยท่านไม่รับผิดชอบในค่าใช้จ่ายเพื่อนำส่งกลับ ภายใน 7 วัน ทางเราสามารถใช้ดุลพินิจดำเนินการอย่างไรก็ได้กับสินค้าของท่าน